November 9, 2014

古希少女 The Girl who Lived in the Trees


                                                     







 

古希少女 The Girl who Lived in the Trees

「我為自己的理想活了一輩子,可是我仍然無法對自己解說這些理想的意義。不過我的選擇畢竟是完全有益的:我在樹上生活。」 ——伊塔羅·卡爾維諾「樹上的男爵」(The Baron in the Tree) 

端詳各種姿態萬千的神明佛像,不同的文化孕育出來的信仰面貌同時對應於當時的民情以及工藝技術的美感,像一面鏡子照映出人民的生活境況與精神的狀態。塑像中的神性減少,然而人性卻增加了。洞窟中的涅槃佛彷彿一個熟睡的少女,嘴角還隱約含有笑意。回顧過去的文化與歷史,我總想著這個世代的神佛會是什麼模樣,或者說,在宗教之外,以自我信仰所塑造出來的形象,會是什麼可能的樣子。

創作計畫「古希少女」,以一個老靈魂的女孩輪迴在不同地域的系列作品。第一篇章:住在樹裡的女孩。作品計劃構思過程是住在桃園山上的經驗,和都市裡很不同的是,山上可以看到很多星星,小動物很多,早上常常會被鳥聲吵醒。在林中散步,白天可以觀察很多植物和昆蟲,附近可以瞧見被植物覆蓋住的屋子,有時會特別繞去有養鸚鵡與石蓮的人家瞧瞧,或是看看庭院裡正在曬太陽的狗和貓。常可以在陽台看見許多人種了一簇簇叫朧月(ghost plant)的石蓮,名字很夢幻,實際在夜晚月光下的確很美。山裡夜晚的月光似乎比其他任何事物更能安慰疲憊的靈魂。

因此在思考製作「古希少女」時,住在樹裡的女孩,以佛像的形式製作,女孩坐在石蓮上,手捧著甲蟲,閑靜直視前方。背光的構想就是在山裡常見的景緻,松鼠鳥甲蟲蜥蜴,還有月亮。台座不是以一般常見的荷花包覆的樣貌,而是石蓮散開的立體形狀,像是沐浴在月光下的情景。

在散步的時候常想到義大利文學家卡爾維諾的文學作品「樹上的男爵」,描述主角柯西謨小時候和家人吵架後便發誓一輩子再也不爬下樹的故事。主角後來住在樹上自學閱讀、戀愛、冒險,並且在樹上建立自己的王國。寓言隱喻人活著以疏離的生活狀態在世界冒險,既孤獨又開闊,既是束縛也是自由。可能每個人心裡都有某種不願意交換出去的事物,縱使無法說明原因,看起來很怪異或不完美或是並不划算的一些選擇,但是只要你知道那在你心裡的份量就夠了。你我可能都是某個只願意住在樹上的人,在限制中活的自由而開闊。




No comments: