July 22, 2016

一頁故事—莊雁婷個展 A Page of Story—CHUNG Yen-Ting Solo Exhibition


 
 

台新好藝: 一頁故事—莊雁婷個展 展期|2016/07/04 - 2016/08/26
地點|台新金控一樓大廳|免費參觀

莊雁婷第一次到紐約時,初雪紛飛,透過小小的窗子,看到一片白色雪景中一個一個穿著黑大衣的人們慢慢走進地鐵,彷彿像是一個個黑色的鳥人們,慢慢潛進地底,那是一個很神奇的視覺經驗。

地鐵如蛇一般在城市底下夾帶著人們飛竄,高樓大廈像是懸浮的巢穴。追著月亮的鳥人與不飛的鳥、盲眼狼與攻打巨獸的小人們潛伏在城市之中,他們穿梭在城市與忙碌的地下鐵,似乎只有小孩子才會注意到他們轉瞬即逝的蹤影。藉由莊雁婷的作品,書寫這些謎樣生物的故事,在充滿吵雜的城市之中,牠們唱著安靜的歌謠,一首首鋪陳他們神話般的理想之地。

                             

藝術家 莊雁婷

生於台灣台北,畢業於紐約帕森設計學院研究所MFA碩士。曾獲文化部視覺暨表演藝術人才出國贊助至美國洛杉磯第十八街藝術中心(18th street art center)駐村,及佛里曼基金會(Freeman Foundation)亞洲藝術家獎助計畫至美國佛蒙特藝術中心(Vermont Studio Center)駐村交流。作品曾入選紐約A.I.R.藝廊亞洲女性藝術家專題展覽,並於紐約PULSE藝博會、Sheila C. Johnson 設計中心、紐約The Kitchen藝廊等地展出。近期在紐約NARS Foundation駐村以及布魯克林的cloyingPARLOR展演。



A Page of Story—CHUNG Yen-Ting Solo Exhibition

 When I first came to New York in 2008, I looked at the snowy city through a tiny window. Many pedestrians wearing black coats walked into a subway station in a snow-laden landscape. It was as if they were black birdmen, diving into the ground in a slow pace. Since then, living in the city has become a fantastical source of visual experience for me.

The subway swiftly snakes beneath the urban surface with its passengers. High-rise buildings become floating dens, harboring countless sorrowful and exhausted people in mid-air. Moon-chasing birdmen, earthbound birds, people who chase and attack giant beats, blind wolves, and scattering snakes and dragons, these imaginary, hybrid beings form a contrast to the wonders of New York City. Chung begins a dialogue with the city of New York in her writing, and the symbols frequently appear in her writings become characters, starting to speak in a strange tongue.

Therefore, all the cityscape is transformed into indescribable scenes of fantasy. As these mysterious creatures roam in the city, it seems that only small children can pick up their transient traces. Through Chung's works and her writings of these mystic creatures, their stories quietly unfold in this boisterous city through various techniques.


April 27, 2016

「為身體書寫」的計畫:I_to 現場展演

為身體書寫 Writing on the body
Two Persons Exhibition and Performance with Tomoe Tsutsumi
curated by Diane Dwyer
April 2nd, 2016 at cloyingPARLOR, Brooklyn, NY

「為身體書寫」計畫(Writing on the body)
I_to 現場展演(Exhibitions & Performance)

展覽現場事先提出進行的規則(Rules)

1. 參與者可與藝術家分享你自己、你的故事或者任何你想分享的事物。
(You are invited to talk to the artist about yourself, your story, important words, whatever you want to share.)
2. 決定身體的哪個部份想與藝術家分享。
(Decide which part of your body you want to be painted. )
3. 藝術家將根據參與者分享的身體部位書寫。
(The artist will make images on the participant's specific part of the body according to what they share. )
4. 最後留下照片。
(Take documentation photograph. )














「為身體書寫」計畫(Writing on the body)

「為身體書寫」計畫(Writing on the body)

 photo by Pei Jung Wang / Polyzonic Productions

紐約NARS駐村期間的第二個計畫「為身體書寫」(Writing on the body)與來自世界各地、聚集在紐約的人們,交換各自的書寫文化與歷史,透過不同文化背景與故事的交流,共同創作書寫的內容。

在不同的參與者家中,經過溝通與觀察他們的生活環境後,在他們願意「分享」的身體部位書寫。藉由參與者的共同合作,將他們的記憶與故事透過藝術家的書寫重新詮釋成另一種視覺語言。身體書寫的內容更像是私密的日記,由藝術家與參與者共同書寫創作。「為身體書寫」的計畫最後像是一種個人奇異的冒險,只是寫下故事的書頁在不同人的身體上。在與陌生人短時間相處後,為她身體書寫了「某一頁」。



 

 
 

 




 
 
 
 
 

 

 
 

 
 
 

 



 






















NARS FOUNDATION 紐約駐村工作室


NARS FOUNDATION 紐約駐村工作室

「在牆上寫下一個句子。」(Writing a sentence on the Wall)


NARS Foundation 工作室的牆面空間就像是藝術家個人的日記本一樣,我用墨汁(sumi ink)在牆上書寫了兩個月來在紐約的生活。「在牆上寫下一個句子。」(Writing a sentence on the wall),將每日在紐約發生的事情,遇見的人們與對話,將記憶、文字與圖像書寫成新的視覺語言。將文字拆解與融合,串連與每日的故事,書寫在牆上。在NARS Foundation的工作室開放日(Open Studio),邀請觀眾們走入空間內閱讀我兩個月在紐約的生活經歷。工作室的空間牆上像是一本打開的書(open book)邀請民眾閱讀。







                                 
                              photo by Pei Jung Wang / Polyzonic Productions