February 3, 2017

Works on Juxtapoz Magazine!


I'm so honored to be featured on Juxtapoz Magazine.
It's one of my favorite art magazines. Thanks a lot! 

Juxtapoz Magazine

愛上藝廊 | 秘境遊蹤 | 夏愛華X莊雁婷 雙個展


愛上藝廊 | 秘境遊蹤 | 夏愛華X莊雁婷 雙個展


飄移的雲霧 _繚繞 / 尋_ 熟悉的軌跡 / 一段不思議 視覺的_ 開展

本次展覽,受邀參展的二位藝術家—夏愛華與莊雁婷,分別以他們自身不同的創作語法述說著各自的經驗感受,進而於作品中體現出來。前者,精確掌握「漆」此一媒材的特殊性,轉譯出遊歷四方與駐村期間所體驗到的特殊際遇。後者,透過對書寫與塗鴉的熱情,「寫」出旅居紐約期間的種種觀察,將日記般的書寫創造出許多日常的奇想與神秘的角色。可見,藝術家對人事物的感知經驗都可以是一種創作能量的累積。從對自身以外的世界進行縝密的觀察、梳理每支用來上色的畫筆或創作工具到滿溢的內心情感釋放,一連串的轉承行為,都可以是驅策他們感官工作的方式,而每個環節則是激發靈感的重要關鍵。
......................................................................................
展期|2016年9月10日(六)至 2016年11月5日(六)
開幕|9 月10日(六)15:00
講座|10 月1日(六)14:00
地點|愛上藝廊
(新竹市忠孝路80號1樓)
開館時間
週一至週五 9:00-18:00, 週六 9:00-13:00, 例假日休館







書寫、符號與遊戲 莊雁婷個展Drawing, Sign and Game Yen-Ting Chung Solo Exhibition


總爺藝文中心 紅樓
2016.08.19 - 10.02
書寫、符號與遊戲 
莊雁婷 個展

Tsung Yeh Arts and Cultural Center 
Red-brick Office 
2016.08.19 - 10.02
Drawing, Sign and Game
Yen-Ting Chung Solo Exhibition


書寫、符號與遊戲 莊雁婷個展 Drawing, Sign and Game  Yen-Ting Chung Solo Exhibition from Yenting Chung on Vimeo.

展覽內容:
一橫一畫,一撇一捺,在脫離文字意義的瞬間成為它自己的時刻。在牆上寫下一個句子,無數的符號成為圖畫的迷宮,鬼魂就藏在字與聯想的迷途中。因為無法理解,使得它們得以自己的面貌存在著。將文字拆解、重新擺排與編輯,導演一部透過書寫勞動誕生個人故事的過程。在空間中恣意存在的書寫與符號,宛如一首視覺化的詩,有黑白之爭,也有令人費解的故事,Zoom in與
Zoom out讓每個觀眾以自己的角度去詮釋與閱讀,我們都是寫與被寫的人。

About the exhibition:

As meaning breaks away with each brush stroke, a new identity is born. Write a sentence on a wall and all the symbols become a pictorial maze. The ghosts are hidden in the lost world between words and association. Because it's impossible to be understood by anyone, their existence depends solely on their external appearance. By deconstructing, rearranging, reconfiguring, and reediting the words, it tells a story of the birth of identity from the act of writing. The display of written words recklessly created in the space, like a visualized poem, has clear cut conflicts and perplexing stories. Zooming in and out allows each viewer to interpret what they see from their specific angle. We are all at the same time both the writers and the characters being written. 

作品介紹:
作品《書寫、符號與遊戲》(Drawing, sign and game)木材斜坡空間裝置
400x700x220cm (尺寸依現場而定),2016 總爺藝文中心


1.「書寫、符號與遊戲」
(Drawing, Sign and Game)斜坡

「書寫、符號與遊戲」(Drawing, Sign and Game)斜坡,結合文字、空間與個人生活經驗,讓這個斜坡成為能夠閱讀的一本日記。透過書寫的勞動探索文字與直覺的連結,並將已有的文字當作生物活動展演,賦予文字意義之外的個人詮釋。這些書寫圖像與符號融合了藝術家對文字的研究,以及各種語言的誤解與詮釋,拆解與融合後,發展出新的樣貌。這個木座的斜坡裝置將邀請觀眾上去,以不同的方式觀看書寫與空間的對話。

1. Slope of "Drawing, Sign and Game" 

Wooden slope, white paint and black acrylic
276 x 158 x 100 inches

The slope of "Drawing, Sign and Game", recorded by words, spaces, and personal experiences, is a diary for visitors to read. Through the act of writing, the artist explores the association between words and intuition. Existing characters, escaping from their meanings, are displayed as living creatures and endowed with personal interpretation. These pictographic drawing and signs are new creatures made up by Chinese characters and misunderstanding as well as interpretation of different languages after being taken apart and put together. Visitors are invited to stand on this wood slope and to view writing and dialogues between spaces with different angles. 

作品《與你相遇》(Midnight Theater)單頻道錄像投影07’35” (尺寸依現場而定),2016 總爺藝文中心


2. 「與你相遇」(Serendipity) :「為身體書寫」計畫(Writing on the body)紀錄影片

「為身體書寫」(Writing on the body)計畫在今年從二月紐約開始,藝術家在與不同的參與者談話後,在他們願意「分享」的身體部位書寫。藉由參與者的共同合作,將他們的記憶與故事透過藝術家的書寫重新詮釋成另一種視覺語言。身體書寫的內容更像是私密的日記,由藝術家與參與者共同創作。這個作品計畫集結的影片「與你相遇」(Serendipity),英文有「意外發現珍貴事物的機緣」之意,藝術家常在與參與者的對談中意外發現有趣事物的經驗與智慧,就像是一趟意外的冒險之旅,寫下了旅程中的「某一頁」。這件作品將當時創作過程的紀錄內容呈現,並在台南持續邀請當地的民眾參與這項計畫一同展出。

2. Serendipity: documentary of "Writing on the Body"
The project of "Writing on the Body" has been launched since February 2016 in New York. After talking to the participants, the artist wrote on the parts of bodies they were willing to "share". Through the collaborations of participants, the artist reinterpreted their memories and stories into another visual language. The body works are like private diaries co-created by the artist and the participants. Videos recorded during the process are collected as "Serendipity", which also means luck of finding valuable or pleasant things by accident. During the project, the artist often discovered interesting experiences and wisdom of life that were not expected. It was like a page of unexpected adventure written down in a journey. The documentary presents the creation process of the project. Participants in Tainan are also invited to be part of the exhibition.



3.「與你相遇」(Serendipity):「為身體書寫」計畫的現場表演

此次展覽期間,將於2016年8月27日邀請十名的參與者在現場進行「為身體書寫」的計畫作品「與你相遇」(Serendipity),當藝術家在他們身上完成書寫時,他們將以「視覺詩」的姿態展示自己給觀眾。藝術家與參與者因為「為身體書寫」這件作品相遇,進而認識得知對方的故事與交與身體部份的信任,也將短暫相遇的直覺與吉光片羽透過書寫傳達給觀眾,如同一封視覺的書信。現場並邀請音樂家吠人(Barkher)合作,結合音樂的節奏與韻律,在現場共同展演。


「為身體書寫」計畫進行的規則(Rules)
1. 參與者可與藝術家分享你自己、你的故事或者任何你想分享的事物。
2. 決定身體的哪個部份想與藝術家分享。
3. 藝術家將根據參與者想要分享的身體部份書寫。
4. 最後留下照片。



「與你相遇」現場表演記錄 Photo by Rich John Matheson

3. Serendipity: on-site performance of "Writing on the Body"

During the exhibition period, 10 participants will be invited to join the on-site performance of "Writing on the Body" on August 27th 2016 as part of the project "Serendipity". They will be presenting their bodies as visualized poems to the audience after the artist write on them. Through the project of "Writing on the Body", the artist encounters with the participants and further learns their stories as well as earns their trust to share their bodies. The artist intends to express intuition and valuable moments after the brief encounter via writing, just like a letter of visual language. Barkher, the musician, will also be playing in the event to allow the performance taking place with music and rhythm. 


Rules of "Writing on the Body"
1. Participants can share yourself, your stories, or anything you want to share with the artist.
2. Decide which part of the body you want to share with the artist. 
3. The artist will write on the body part with the consent of the participant. 
4. Take documentation photograph. 



4.「午夜劇場」
Midnight Theater


作品《午夜劇場》(Midnight Theater)木製展櫃、黑墨、壓克力
2330x1030x300cm (尺寸依現場而定),2016 總爺藝文中心

藉由總爺藝文中心紅樓古蹟本身獨有的大型空間,與大小不一的各式展櫃經營一個宛如午夜劇場的氛圍。各式空白的展櫃各面呈現各自獨特的黑墨剪影故事,彼此既是互相呼應的故事又在不同的位置呈現故事不同的結局。此作品也邀請民眾用身體探索,讓民眾可悠遊其中編織屬於自己的想像奇幻故事。


Midnight Theater
Sumi Ink on wood pedestal, 
917 x 406 x 118 inches


July 22, 2016

一頁故事—莊雁婷個展 A Page of Story—CHUNG Yen-Ting Solo Exhibition


 
 

台新好藝: 一頁故事—莊雁婷個展 展期|2016/07/04 - 2016/08/26
地點|台新金控一樓大廳|免費參觀

莊雁婷第一次到紐約時,初雪紛飛,透過小小的窗子,看到一片白色雪景中一個一個穿著黑大衣的人們慢慢走進地鐵,彷彿像是一個個黑色的鳥人們,慢慢潛進地底,那是一個很神奇的視覺經驗。

地鐵如蛇一般在城市底下夾帶著人們飛竄,高樓大廈像是懸浮的巢穴。追著月亮的鳥人與不飛的鳥、盲眼狼與攻打巨獸的小人們潛伏在城市之中,他們穿梭在城市與忙碌的地下鐵,似乎只有小孩子才會注意到他們轉瞬即逝的蹤影。藉由莊雁婷的作品,書寫這些謎樣生物的故事,在充滿吵雜的城市之中,牠們唱著安靜的歌謠,一首首鋪陳他們神話般的理想之地。

                             

藝術家 莊雁婷

生於台灣台北,畢業於紐約帕森設計學院研究所MFA碩士。曾獲文化部視覺暨表演藝術人才出國贊助至美國洛杉磯第十八街藝術中心(18th street art center)駐村,及佛里曼基金會(Freeman Foundation)亞洲藝術家獎助計畫至美國佛蒙特藝術中心(Vermont Studio Center)駐村交流。作品曾入選紐約A.I.R.藝廊亞洲女性藝術家專題展覽,並於紐約PULSE藝博會、Sheila C. Johnson 設計中心、紐約The Kitchen藝廊等地展出。近期在紐約NARS Foundation駐村以及布魯克林的cloyingPARLOR展演。



A Page of Story—CHUNG Yen-Ting Solo Exhibition

 When I first came to New York in 2008, I looked at the snowy city through a tiny window. Many pedestrians wearing black coats walked into a subway station in a snow-laden landscape. It was as if they were black birdmen, diving into the ground in a slow pace. Since then, living in the city has become a fantastical source of visual experience for me.

The subway swiftly snakes beneath the urban surface with its passengers. High-rise buildings become floating dens, harboring countless sorrowful and exhausted people in mid-air. Moon-chasing birdmen, earthbound birds, people who chase and attack giant beats, blind wolves, and scattering snakes and dragons, these imaginary, hybrid beings form a contrast to the wonders of New York City. Chung begins a dialogue with the city of New York in her writing, and the symbols frequently appear in her writings become characters, starting to speak in a strange tongue.

Therefore, all the cityscape is transformed into indescribable scenes of fantasy. As these mysterious creatures roam in the city, it seems that only small children can pick up their transient traces. Through Chung's works and her writings of these mystic creatures, their stories quietly unfold in this boisterous city through various techniques.


April 27, 2016

「為身體書寫」的計畫:I_to 現場展演

為身體書寫 Writing on the body
Two Persons Exhibition and Performance with Tomoe Tsutsumi
curated by Diane Dwyer
April 2nd, 2016 at cloyingPARLOR, Brooklyn, NY

「為身體書寫」計畫(Writing on the body)
I_to 現場展演(Exhibitions & Performance)

展覽現場事先提出進行的規則(Rules)

1. 參與者可與藝術家分享你自己、你的故事或者任何你想分享的事物。
(You are invited to talk to the artist about yourself, your story, important words, whatever you want to share.)
2. 決定身體的哪個部份想與藝術家分享。
(Decide which part of your body you want to be painted. )
3. 藝術家將根據參與者分享的身體部位書寫。
(The artist will make images on the participant's specific part of the body according to what they share. )
4. 最後留下照片。
(Take documentation photograph. )














「為身體書寫」計畫(Writing on the body)

「為身體書寫」計畫(Writing on the body)

 photo by Pei Jung Wang / Polyzonic Productions

紐約NARS駐村期間的第二個計畫「為身體書寫」(Writing on the body)與來自世界各地、聚集在紐約的人們,交換各自的書寫文化與歷史,透過不同文化背景與故事的交流,共同創作書寫的內容。

在不同的參與者家中,經過溝通與觀察他們的生活環境後,在他們願意「分享」的身體部位書寫。藉由參與者的共同合作,將他們的記憶與故事透過藝術家的書寫重新詮釋成另一種視覺語言。身體書寫的內容更像是私密的日記,由藝術家與參與者共同書寫創作。「為身體書寫」的計畫最後像是一種個人奇異的冒險,只是寫下故事的書頁在不同人的身體上。在與陌生人短時間相處後,為她身體書寫了「某一頁」。